FREN

Garoo


10 mai 2004

En suivant d’une oreille Il est plus facile pour un chameau à la télé (déjà vu en cours de semaine, premier film français typique, pas grand chose à sauver à part Chiara Mastroianni, superbe en blonde), deux observations : je me demande ce qui est plus insupportable, une gamine qui piaille en français, ou une gamine qui piaille dans une langue étrangère ; j’ai la nette impression que la mère ne roule pas du tout les r, et je me demande si j’ai complexé pour rien pendant des années à mon incapacité totale à le faire (ce qui me gênait particulièrement parce qu’à part ça j’ai toujours été plutôt bon en accents étrangers, alors ça cassait tout) ou si c’est juste parce que l’actrice a tellement vécu en France qu’elle a perdu l’habitude (ce serait étonnant, mais dans un film où le frère — italien aussi, donc — est joué par Lambert Wilson, on peut s’attendre à tout, même si la réalisatrice elle-même est d’origine italienne).

Existe-t-il donc des accents italiens dans lequels on ne roule pas les r ? Ca m’arrangerait, parce que depuis toujours quand je parle italien (ce qui est plus que rare depuis que j’ai eu mon bac) mes r ressemblent plus à ceux d’un japonais qu’un italien. Mais je culpabilise tellement à l’idée de ne pas essayer du tout de les rouler, et d’avoir l’air d’un franchouillard qui ne sait pas parler les langues étrangères correctement…

Vous voulez savoir quand je poste du contenu sur mon blog ? Il suffit de vous inscrire gratuitement à un agrégateur RSS (Feedly, NewsBlur, Inoreader, …) et d'ajouter www.garoo.net à vos flux (ou www.garoo.net pour vous abonner à tous les sujets). On n'a pas besoin de newsletters, pas besoin de Twitter, le RSS existe toujours.

Tom, il y a 7 ans :

Ah bah tiens, j'ai le même problème : pas mauvais en langues étrangères, mais incapable de rouler les r.

Ce qui ne répond pas à ta question.

stephane, il y a 7 ans :

C'est vrai qu'il s'agit d'une comédie assez légère mais distrayante (en plus j'avais payé ma place de cinéma!). Une facette également du cinéma français.
Je croyais que Valeria Bruni-Tedeschi était la soeur de Carla Bruni et comme cette dernière a des origines corses... j'espérais (un peu) que Valeria partageait cela (tout cela pour me dire qu'il n'y a pas que les Muvrini en Corse): tant pis!

garoo, il y a 7 ans :

Euh, Valeria Bruni-Tedeschi est la soeur de Carla Bruni. (Jouée donc dans le film par Chiara Mastroianni.) Mais elles sont italiennes, pas corses.

Xarro, il y a 7 ans :

je ne sais pas pour l'italien, mais en brésilien on ne roule pas les r (et en portugais, on ne les roule pas non plus quand ils commencent le mot ou sont redoublés)...

deviens brésilien

garoo, il y a 7 ans :

Je n'aime pas le portugais :)

Diabolito, il y a 7 ans :

Je n'ai pas LA réponse à ta question, mais juste un élément : ma prof d'italien au lycée ne roulait pas non plus les R. Ca m'a choqué pendant trois ans, je ne m'en suis jamais remis.

laura, il y a 7 ans :

ben moi je suis d'origine portugaise et je le parle pas... ma môman voulait faire de moi une vraie frenchie...

Mentions légales : ce blog est hébergé par OVH, 2 rue Kellermann, 59100 Roubaix, France, www.ovhcloud.com.

Les données des visiteurs de ce blog ne sont pas utilisées ni transmises à des tiers. Les posteurs de commentaires peuvent demander leur suppression par e-mail.

Tous contenus © de l'auteur ou couverts par le droit de citation.