FREN

Garoo


27 jul. 2002

Décidément, les méandres de la traduction ne cessent jamais de m’épater (c’était la minute frime, je connais des mots et des formes de phrases) (ok, c’était un quart de seconde, pas une minute). Début de l’épisode de Buffy, tout le monde parle de bal de fin d’année, et pendant quelques secondes je suis à penser “hein ? fin d’année ? mais la rediffusion vient juste de commencer, ils ont sabré toute la saison ?!”… pendant quelques secondes, donc, avant de réaliser que je me suis déjà dit la même chose la dernière fois que je l’ai vu, que j’ai déjà vérifié sur tvtome.com, que c’est le cinquième épisode de la saison, qu’il s’appelle Homecoming et que, bien que je n’aie pas encore saisi le concept de ce que c’était exactement (j’avais regardé, une fois, mais je ne me souviens plus), ça n’a clairement rien à voir avec le bal de fin d’année.

Donc, la question est : ça ne dérange personne de parler de bal de fin d’année dans le cinquième épisode de la saison ?! Je sais, le concept de Homecoming Queen et tout n’existe pas en France, mais après tout le bal de fin d’année, au lycée, c’est rare aussi, par chez nous. Alors, ça serait vraiment trop fatigant, de chercher quelque chose de plus exact ?

Want to know when I post new content to my blog? It's a simple as registering for free to an RSS aggregator (Feedly, NewsBlur, Inoreader, …) and adding www.garoo.net to your feeds (or www.garoo.net if you want to subscribe to all my topics). We don't need newsletters, and we don't need Twitter; RSS still exists.

Legal information: This blog is hosted par OVH, 2 rue Kellermann, 59100 Roubaix, France, www.ovhcloud.com.

Personal data about this blog's readers are not used nor transmitted to third-parties. Comment authors can request their deletion by e-mail.

All contents © the author or quoted under fair use.