FREN

Garoo


3 dec. 2002

This or That Tuesday

1. Go out and buy gifts, or shop online/mail order?

Je n’aime pas tellement acheter par Internet… Pas que je sois un parano du numéro de carte de crédit, mais c’est forcément moins intéressant : j’aime parcourir les rayons, faire plusieurs magasins, tomber sur des trucs inattendus… Et il y a forcément toujours plus de choix dans les boutiques que sur Internet — surtout que je n’ai pas les moyens d’offrir des télés grand écran : quand j’offre quelque chose, c’est plutôt un petit gadget, ou quelque chose du genre… un truc symbolique et mignon, un cadeau de pauvre, quoi.


2. Gift cards/certificates or pick out gifts?

Ca dépend… Offrir un chèque-cadeau, c’est terriblement impersonnel, limite glauque, mais il faut être pragmatique : quand on ne sait pas trop quoi offrir d’intéressant à quelqu’un, autant lui filer directement l’argent, non ? Oui, c’est bien ce que je disais, c’est un peu glauque : si vous recevez un chèque-cadeau, ça veut dire que la personne qui l’offre ne vous connaît pas assez bien pour savoir quoi vous offrir, et/ou n’a pas envie de perdre du temps à chercher ce qui pourrait vous convenir. Ma main dans la gueule, tiens.


3. Pay cash or charge holiday gifts?

Euh… je suppose que charge signifie payer par carte ? Si c’est bien ça, je ne vois pas l’intérêt de la question. Je ne fais pas tellement de différence entre payer en liquide ou par carte. Je ne sens pas l’argent moins réel quand il s’agit d’un débit sur une carte en plastique, parce que, de toute façon, qu’est-ce qui est plus réel dans un ou deux billets représentant des ponts ringards ? L’argent, c’est abstrait par nature, donc je ne vois pas pourquoi le cadeau serait moins réel, moins personnel, moins sacrificiel, quand il est payé par carte.


4. Are most of your gifts mailed or given in person?

Décidément, ces questions sont vagues : on parle des cadeaux donnés ou reçus ? Pratiquement tous les cadeaux que j’ai donnés, c’était par courrier — province oblige, Internet oblige. Pour les cadeaux reçus, c’est plus souvent en personne. Ce qui fait la différence entre les deux, en général, c’est la distance, donc ça n’a pas tellement de signification, si ?


5. Are you an early-bird or last-minute holiday shopper?

Last-minute, ouhlala, comme en tout, quoi, last-minute à fond.


6. If you shop in stores… big chain stores or smaller specialty stores?

Ca doit dépendre de ce que je veux offrir, non ? Comme, jusqu’ici, j’ai plutôt fait dans les cadeaux à quinze euros, il y a généralement plus de choses intéressantes dans les boutiques.


7. Wrap gifts yourself or have them wrapped at the store or mall?

C’est-à-dire que, comme j’ai acheté mes cadeaux au dernier moment, en général le dernier jour où je pouvais les poster à temps, et que donc je suis à chaque fois parti directement de la boutique à la Poste la plus proche, ben… pas trop le choix, si ? Idéalement, bien sûr, c’est mieux d’envelopper les cadeaux soi-même, c’est plus classe, plus personnel, tout ça. Mais bon, avec la vie de folie qu’on mène, de nos jours, vous savez, on fait comme on peut. Ouais. Quand vous serez surbookés comme moi, vous comprendez ce que je veux dire.


8. Shopping on *Black Friday* (day after Thanksgiving)…did you or didn’t you?

Not applicable.


9. Is your holiday gift list large or small?

Small.


10. Is it better to give or to receive?

Hmm… c’est mieux de… donner ? C’est ce qu’on dit, non ? Pas crédible ? Bon, je répondrai à cette question quand j’aurai plus d’expérience dans ce domaine. Honnêtement ? Je crois que j’aime autant les deux. Il y a autant de contentement dans les deux cas, et autant de stress aussi… alors autant faire les deux, non ?

Want to know when I post new content to my blog? It's a simple as registering for free to an RSS aggregator (Feedly, NewsBlur, Inoreader, …) and adding www.garoo.net to your feeds (or www.garoo.net if you want to subscribe to all my topics). We don't need newsletters, and we don't need Twitter; RSS still exists.

Legal information: This blog is hosted par OVH, 2 rue Kellermann, 59100 Roubaix, France, www.ovhcloud.com.

Personal data about this blog's readers are not used nor transmitted to third-parties. Comment authors can request their deletion by e-mail.

All contents © the author or quoted under fair use.